学校日記

臨時登校日(4月20日)の中止について

公開日
2020/04/14
更新日
2020/04/14

今日のできごと

 新型コロナウィルス感染症拡大防止に伴い、5月6日まで臨時休業が延長されました。 当初4月20日(月)を臨時登校日としてご案内しておりましたが、「緊急事態宣言」の意味を重く受け止め、児童生徒の登校を見合わせることとしました。当日配付予定の課題や文書は後日各家庭へ郵送します。ご理解のほどよろしくお願いいたします。
 なお自主登校教室は引き続き開設しますが、できる限り利用の自粛のご協力をお願いします。

(portugues)
Aos pais
A suspensao temporaria foi prorrogada ate 6 de maio, devido a prevencao da propagacao do coronavirus.
Inicialmente, anunciamos dia 20 de abril (segunda) como um dia de comparecer na escola, mas por causa da "declaracao de emergencia" decidimos cancelar. O que seria distribuido dia 20 sera enviado por correio posteriormente. Obrigado pela sua compreensao.
Porem a sala de aula estara aberta para quem quiser vir a escola para estudar por conta propria, mas pedimos na medida do possivel que evitem a utilizacao.
Yasuo Ogawa diretor da escola Iwakura Higashi

(English)
Our school closes until May 6th because of the corona virus.
We informed you that your children would return to school on April 20th but we decided our students will NOT come to school on that day.
We will send you handouts and homework for your children later.
Our free schools (self-school attendance class) are still open but for safety reasons, we recommend staying at home.


(やさしいにほんご)
 コロナウィルスかんせんしょうが ひろがっているため、5がつ6にちまで がっこうは やすみです。
 「きんきゅうじたいせんげん」が でたため、4がつ20にち(げつ)も がっこうをやすみにします。
 しゅくだいや てがみは、それぞれのかていに ゆうびんで おくります。
 じしゅとうこうきょうしつは、できるだけ りようしないでください。
 よろしくおねがいします。